Margareta sa 93 godine, aktivno radi puno radno vrijeme

Podijelite ovaj članak:

Margareta Eklöf, renomirana švedska prevoditeljica, obilježava 50 godina uspješne karijere u svijetu književnosti. U svojoj elegantnoj stambenoj zgradi u Stockholmu, okružena klasičnim namještajem, Margareta se prisjeća brojnih izazova i postignuća tokom svoje bogate karijere. Prevela je preko 500 knjiga, među kojima su memoari princa Harryja, što je bila jedna od najznačajnijih knjiga koje je prevela u posljednje vrijeme.

Njena karijera počiva na nepokolebljivoj disciplini. Margareta naglašava kako se u prevodilačkom poslu ne može oslanjati na inspiraciju, već je ključno imati stabilan raspored. Svakodnevno radi od 8 do 17 sati, uz kratke pauze za kafu i vijesti. Iako je završila prevođenje velikih djela, Margareta sada planira prevesti manje opsežne knjige.

Margaretina ljubav prema jezicima počela je još u djetinjstvu, kada je kao kćerka svećenika s Visingsöa bila fascinirana razlikama u govoru ljudi iz različitih krajeva Švedske. Ljubav prema engleskom jeziku razvila je slušajući poznatog glumca Johna Gielguda, a njen dugogodišnji san bio je studirati jezike na Univerzitetu u Uppsali.

Tokom života, Margareta je živjela u Sydneyu i Washingtonu, gdje je pratila svog supruga Kurta, koji je radio za centralnu banku Australije i Međunarodni monetarni fond. Godine provedene u Australiji i SAD-u donijele su joj neprocjenjiva iskustva, ali i brojne zanimljive anegdote. Prisjeća se vremena kada nije mogla izlaziti bez šešira i čarapa zbog strogih društvenih normi tog doba.

Nakon povratka u Stockholm, Margareta se potpuno posvetila prevođenju i postala je istaknuta figura u švedskom književnom svijetu. Prevodila je širok spektar žanrova, uključujući biografije, historijske knjige, djela iz oblasti ekonomije i umjetnosti, ali i romane s norveškog i danskog jezika. U svom radu je uvijek težila jasnoći izraza, inspirisana Tegnérinom izrekom: “Što je nejasno rečeno, nejasno je i mišljeno.”

Unatoč gubicima, uključujući smrt supruga i sina, Margareta je pronašla snagu u radu. Prevođenje je za nju bilo način da se nosi s tugom i ponovo pronađe stabilnost u životu. Danas, iako u svojim devedesetim godinama, Margareta nastavlja raditi, uživa u muzici, putovanjima i druženju s prijateljima.

Subscribe
Notify of

0 Komentari
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x