Nazivi za rodbinske odnose u bosanskom jeziku ponekad moguda zbune i one koji su čitav život proveli u ovoj zemlji, pa i stručnjake za naš jezik. Pokušaćemo malo da ih pojasnimo, ali hajde da počnemo od početka:
- Očuh i maćeha: supružnik roditelja koji nije u krvnom srodstvu sa djetetom
- Pastorak i pastorka: djeca supružnika sa kojom niste u krvnom srodstvu
- Polubrat i polusestra: muško i žensko dete sa kojim imate zajedničkog samo jednog roditelja.
- Stric i strina, odnosno amidža i amidžinica: stric je brat vašeg oca, a strina je njegova supruga.
- Ujak i ujna, odnosno dajdža i dajdžinca: ujak je brat vaše majke a ujna njegova supruga.
- Tetka i tetak: tetka je sestra ili vašeg oca ili majke, a tetak je njen suprug.
I na kraju – bračni odnosi.
- Svekar je otac vašeg muža
- Svekrva je majka vašeg muža
- Punac ili tast je otac vaše supruge
- Punica ili tašta je majka vaše supruge
- Snaha je supruga vašeg sina, unuka ili brata
- Zet je suprug vaše kćeri ili sestre
- Šura, šurak ili šurijak je brat vaše supruge
- Svastika je sestra vaše supruge
- Badžo je muž sestre vaše supruge
- Djever je brat vašeg muža
- Zaova je sestra vašeg muža
- Jetrva je supruga brata vašeg muža
- Prijatelj je otac muža vaše kćeri ili obrnuto (otac supruge vašeg sina)
- Prija je majka muža vaše kćeri ili obrnuto (majka supruge vašeg sina)