Baš je otužno gledati kako žena sa videa ispod javno falsifikuje istinu o najvećoj baladi bosanskog jezika, koju su prevodili velikani svjetske književnosti kao što je Johan Wolfgang Geothe, A.S Puškin, Walter Scott, Adam Mickewicz…
Veliča ona usput i Vuka Karadžića, koji se rodio dvije stotine nakon izlaska prvog riječnika bosanskog jezika, a sam naslov balade Hasanaginica, likovi iz nje koji su stvarni Hasan Arapović-aga, Fatima Arapović rođ. Pintorović (Hasanaginica) Beg Pintorović, brat Fatimin, razotkrivaju ovaj njihov podmukli pokušaj svojatanja Hasanaginice kao srpske balade.
Balada je nastala između 1646.-1649., a falsifikator Vuk Karadžić, koji je napisao prvi “srpski” RJEČNIK, tek1787.
Sam naziv njegovog riječnika koji nije u ekavici pokazuje kako je nastao srpski jezik, a moglo bi se još o tome iznositi neumoljivih činjenica.
Odgovor na pitanje iz naslova bio bi; postaviti im neumoljive dokaze i činjenice, kao što su ove dvije fotografije!
Kad je to srbin bio Hasan i to jos aga? Nemate svoje historije i kulture pa kradete tudju. Imamo trenutno Imotski okupiran od hrvata pa nam i oni otimaju narodno blago nesto kao sto rade i okupatori srbi… Okupatori uvjek pvo pobiju i protjeraju genocidom stanovnike i otmu zemlju pa poslije i svu kulturu i historiju pripisu sebi. Ovo nije uvreda osim ako istina koga vrijedja!